http://photosdevoyage.fr.nf/

The pictures below are shown without any modification such as color or contrast correction. You see them as they were shot, and have an almost exact rendition of what I saw by myself, although it cannot bring you the emotions of other senses such as smells, sounds, feeling of wind or temperature...

mercredi 10 février 2010

Germany 4 - Trier

Jan 2010
This is probably a church, seen from the Hauptmarkt square. By a curious fate, its colors are the same ones the arabic building ones I've shown yesterday.
Il s'agit probablement d'une église, vue depuis la place Hauptmarkt. Par une curieuse coincidence, ses couleurs sont les mêmes que celles du bâtiment arabe dont j'ai parlé hier.

mardi 9 février 2010

Germany 3 - Trier

Jan 2010
We're still in Germany, in Trier. According to the city's official website, this surprising arabic style buildling was built in the 1200's.
Nous sommes toujours en Allemagne, à Trêves. D'après le site web officiel de la ville, ce surprenant bâtiment de style arabe a été construit dans les années 1200.

lundi 8 février 2010

Germany 2 - Trier - present ?

Jan 2010
There's this interesting thing, on the way to Trier's downtown's.
Il y a cette chose intéressante, sur le chemin du centre ville de Trêves.

dimanche 7 février 2010

Germany 1 - Trier, porta nigra

Jan 2010 - porte nigra
On my way from Luxembourg to Essen, I stopped and had a look at Trier. That city got many proofs pfrom the presence of the roman empire, and that "black gate" wich seems to be coming from the Lord of the Rings is the most important one. I unfortunately didn't have time to visit other ones, wich seem to be mosty ruins.
Sur la route de Luxembourgà Essen, j'ai stoppé à Trêves pour une courte visite. Cette ville a de nombreuses preuves de la présence de l'emprie romain, et cette "porte noire" qui semble venir du Seigneur des Anneaux en est la plus importante. Je n'ai malheureusement pas eu le temps de visiter les autres, qui semblent n'être majoritairement que des ruines.

samedi 6 février 2010

Luxembourg 10 - facing the flag

Jan 2010 - Guillaume II square
A last walk through this square ended a very short stay in Luxembourg. I don't know if I'll come back someday, but that small (and not well known) country left me a good feeling. I left this town and country for a german city located near the border. Next week's pictures will be about Trier.
Une dernière marche au travers de cette place a achevé un très court séjour à Luxembourg. Je ne sais pas si j'y reviendrais un jour, mais ce petit (et peu connu) pays m'a laissé une bonne impression. J'ai quitté cette ville (et ce pays) pour une ville allemande située près de la frontière/ Les photos de la semaine prochaine seront au sujet de Trêves.

vendredi 5 février 2010

Luxembourg 9 - religion & culture

Jan 2010 - Clairefontaine square
Religious buildings are a testimony of a nation's culture and way of life. It can even bring, through the picture, a feeling of local life. In a buddhist temple, you may smell the burning encense, and, if you're lucky, hear monks singing on special events. Muezzin will be singing early in the morning and 4 other times a day to call for the musleem prayers.
This is the local cathedral, and its melodic bells fill the atmosphere regularly all along the day.
Les édifices religieux sont un témoignage de la culture d'une nation et de son style de vie. Ils peuvent même amener, au travers d'une photo, les sensations de la vie locale. Dans un temple bouddhiste, vous pourriez sentir de l'encens brûler et, si vous êtes chanceux, entendre les moines chanter lors d'occasions particulières. Le muezzin appelera les fidèles musulmans à la prière tôt le matin et à 4 autres reprises.
Il s'agit de la cathédrale locale, dont les cloches mélodieuses emplissent l'atmosphère régulièrement tout au long de la journée.

jeudi 4 février 2010

Luxembourg 8 - bridge

Jan 2010 - Petrusse valley
Two bridges cross this small canyon. They gave me the wrong feeling that the place from where I took the first pictures is an island.
Deux ponts traversent ce petit canyon. Ils m'ont donné la fausse impression que l'endroit d'où j'ai pris mes premières photos est une île.

mercredi 3 février 2010

Luxembourg 7 - games

Jan 2010
It's not hard to guess that local kids come to play here after every snow fall.
il n'est pas difficile de deviner que les enfants du coin viennent jouer ici après chaque chute de neige.

mardi 2 février 2010

Luxembourg 6

Jan 2010 - Petrusse valley
The only people we met there were just a few joggers speaking french or german. We loved walking in the fresh virgin snow of that park.
Les seuls habitants que nous avons rencontrées étaient juste quelques personnes faisant leur jogging, parlant français ou allemand. Nous avons adoré marcher dans la neige fraiche de ce parc.

lundi 1 février 2010

Luxembourg 5 - down

Jan 2010 - Petrusse valley
Here is what probably dug the rocks for many centuries to create such an interesting rift, valley (I don't know how to call it). Walking here was very relaxing. Everything was very silent, impossible to hear the noise from the numerous cars. Only the bell from the local cathedral sometimes reached our ears.
Voici ce qui a probablement creusé la roche pendant de nombreux siècles pour créer ce rift, ce vallon intéressant. Y marcher était très relaxant. Tout était silencieux, impossible d'entendre le bruit des nombreuses voitures. Seule la cloche de la cathédrale atteignait nos oreilles de temps en temps.

dimanche 31 janvier 2010

Luxembourg 4 - going down the Petrusse valley

Jan 2010

samedi 30 janvier 2010

Luxembourg 3 - freedom

Jan 2010 - Gëlle fra
Like most of the countries in Europe, Luxembourg suffured from the second world war and honnor its dead people who fought for freedom, no matter their religion or political preferences.
Comme la plupart des pays d'Europe, le Luxembourg a souffert de la seconde guerre mondiale et honnore ses morts qui ont combattu pour la liberté, sans se préocupper de religion ou d'orientation politique.

vendredi 29 janvier 2010

Luxembourg 2

Jan 2010
One could think we're in at the moutain. I love this kind of landscape.
On pourrait penser que nous sommes à la montagne. J'adore ce type de paysage.

jeudi 28 janvier 2010

Luxembourg 1

Jan 2010
White clouds, the weather was pretty snowy.
Ciel blanc, le temps était plutôt nuageux.

mercredi 27 janvier 2010

Europe

Yesterday was the last of the pictures from trip to China done in October. From tomorrow I'll start posting pictures or videos I shot in january during a short trip in western Europe. The cities I went to are Luxembourg, Triers and Essen. And contrary to what some tought, Luxembourg is a country on itw own, and not a part of Germany. Actually, the full name is "Grand Duché de Luxembourg".

J'ai posté hier la dernière photo tirée de mon voyage d'octobre dernier en Chine. A partir de demain je commencerais à poter les photos d'un court voyage en Europe de l'Ouest. Les villes par lesquelles je suis passé sont Luxembourg, Trêves et Essen.

mardi 26 janvier 2010

Musleem hotpot

Oct 2009
Chinese people love to have hot pot (this is like shabu-shabu from Japan). This one is a little different and is from musleem restaurants. There's coal in the middle, burning slowly to keep the soup boiling, while we dip pieces of food. After they cooked in the soup, we can dip it or not in the sesame sauce.
Les chinois adorent cette fondue (l'équivalent du shabu-shabu japonais). Celle-ci est un peu différente et se trouvent dans les restaurants musulmans. Il y a du charbon au milieu, brûlant doucement et maintenant l'eau bouillante pendant qu'on y trempe des morceaux de nourriture. Après avoir été cuits dans la soupe, on peut les tremper dans la sauce au sésame.

lundi 25 janvier 2010

Behind

Oct 2009
Behind the buildling I mentionned yesterday is this big one. Totally burnt about a year ago.
Derrière le bâtiment que j'ai mentionné hier se trouve celui, complètement brûlé il y a environ un an.

dimanche 24 janvier 2010

Beijing TV

Oct 2009
This Beijing's new buildling for the national television. Some internet websites says it's 230 m high. Its architecture is quite interesting.
Voici le nouvel immeuble Pekinois pour la télévision nationale. Quelques sites internets disent qu'il fait 230 m de haut. Son architecture est plutôt intéressante.

samedi 23 janvier 2010

Electricity

Oct 2009
Here is this electricity net, facing the restaurant I was talking about yesterday. One could think spiderman played some tricks on the local electricity network.
Voici une toile électrique, en face du restaurant dont je parlais hier. On pourrait penser que spiderman a fait une blague avec le réseau électrique local.

vendredi 22 janvier 2010

Japanese restaurant

Oct 2009
Somewhere in Beijing, my girlfriend and I went to a japanese restaurant. The food was not too bad. I just have a question. Why did the employees there welcome the customers entering by "an nyung aseo" wich means "hello"... in korean language ?
Quelquepart dans pekin, ma copine et moi sommes allés dans un restaurant japonais. La nourriture n'était pas trop mauvaise. J'ai juste une question. Pourquoi les employés accueillent-ils les clients entrant dans l'établissement par "an nyung aseo" qui signifie "bonjour".... en coréen ?

Where I have been

Countries I've visited

Cities I've visited