http://photosdevoyage.fr.nf/

TRAVELLING AROUND THE WORLD

Click on the flag to acces the posts about :

ASIA
Please note that Tibet, Yunnan and Xinjiang are not independant countries but provinces or autonomous regions of China being a bit ethno-culturally different from the rest of PR China.
China
South Korea
Japan
Tibet
Xinjiang
Yunnan
NORTH AMERICA
USA
Mexico
Canada
EUROPE
Belgium
Luxembourg
Holland
Germany
Austria
Switzerland
Liechtenstein
England
Scotland
Italy
Monaco
San Marino
Vatican city-state
Spain
Andorra
Iceland
Norway
Sweden
Denmark
Finland

(some locations are still to be completed on this blog : China and Norway )

mercredi 30 septembre 2009

Tree in the forbidden city

July / Juillet 2009
The Forbidden City is a very large place to visit. But you will see almost no tree. The reason is a tree gave the possibility to a killer to hide himself and later try to reach the emperor. That's why you won't see any tree on almost all the pictures you'll see about this place. Only the north garden has some trees.
La Cité Interdite est un endroit très vaste à visiter. Mais vous n'y verrez quasiment aucun arbre. La raison en est qu'un arbre aurait pu permettre à un assassin de s'y cacher et donc d'atteindre l'empereur. C'est pourquoi vous ne verrez quasiment jamais d'arbre sur les photos de la Cité Interdite. Seul le jardin du nord dispose de quelques arbres.

dimanche 27 septembre 2009

The other side

Dec 2003

This place was overcrowded. Due the winter vacation, thousands of japanese were visiting this place in such a hurry. The probably needed to check their picture to be sure about what they visited. Anyway I was lucky enough to shoot pictures almost empty of human beings.
Cet endroit était très encombré, en raison des vacances d'hiver. Des milliers de japonais visitaient cet endroit au pas de course. Ils ont probabelment eu besoin de regarder leurs photos pour savoir ce qu'ils ont visité. Quoi qu'il en soit je suis parvenu à prendre des photos quasiment exempte d'être humain.

vendredi 25 septembre 2009

Over a japanese river


I shot this picture on a bridge near the Ise shrine, in Japan. Medias mentionned a lot this place when a former japanese prime minister used to go there for praying, and then making the chinese government very unsatisfied.
On my own, I just enjoyed seeing some green landscape. We can't see so much of it, when we're in this country.
J'ai pris cette photo sur un pont menant au sanctuaire de Ise, au Japon. Les médias en ont souvent parlé à l'époque ou un ancien premier ministre avait l'ahabitude d'aller y prier, provoquant ainsi la colère du gouvernement chinois.
Pour ma part, j'y ai simplement apprécié le paysage verdoyant. Ce n'est pas quelquechose que l'ont voit souvent, lorsque l'on est au Japon.

mardi 22 septembre 2009

Small Beijing

summer / été 2006
If my memory is not playing tricks on me, this modern museum must be located not far from Tian an Men square. When I visited it, they had begun to make a short model of all the capital. Even as a model, it remains huge. If you look carefully, you can even find the Forbidden City.
Si ma mémoire ne me joue pas des tours, ce musée mdoerne doit être situé à proximité de la place Tian an men. Quand je l'ai visité, ils étaient en train de réaliser un maquette de Pekin. Même en maquette, ça demeure gigantesque. Si vous regardez attentivement, vous y trouverez la Cité Interdite.

dimanche 20 septembre 2009

Quietness in Nara

August / Aout 2002
Where wild deers are kind of sacred animals and don't fear humans.
Où les cerfs sont presque sacrés et ne redoutent pas les humains.

vendredi 18 septembre 2009

Purity

July / Juillet 2004
Before entering the shinto temple, you need to be pure. For this, just get some water from the fountain, wash your mouth, wash your hands, and wash the handle.
This picture was shot in Nara (Japan).
Avant de pénétrer dans un temple shinto, vous avez besoin d'être pur. Pour ceci, prenez de l'eau de la fontaine avec la louche, lavez-vous la bouche, lavez-vous les mains et finalement rincez le manche.
Cette photo a été prise à Nara, au Japon.

jeudi 17 septembre 2009

January, 1st, in Japan

Jan 2004
On the first of january, japanese people go to the temple to pray. This familly went to the local shinto temple, and you can 4 generations together, from the new born baby to the grandma who was 94 at that time. Many women wear the kimono for this event.
Le premier janvier, les japonais vont au temple pour quelques prières. Cette famille était allée au temple shinto local et vous pouvez-voir ensemble 4 générations, du nouveau-né à l'arrière grand-mère qui avait 94 ans à cette époque. De nombreuses femmes revêtent le kimono pour cette occasion.

mardi 15 septembre 2009

Korean table

Dec 2005
Here is how a korean table looks like before the meal. The spicy sauce, salty vegetables and spicy vegetables are ready, as well as some soy sauce. This picture is somcing from a sea food restaurant in Busan.
Voici ce à quoi une table coréenne ressemble avant le repas. La sauce épicée, les légumes salés et les légumes épicés sont prêts, de même que de la sauce soja. Cette photo vient d'un restaurant poissons et fruits de mers à Pusan.

lundi 14 septembre 2009

Refreshing leisure

Août / August 2003

When they can, japanese people go to enjoy life in the country side. Well, in Japan, country side means mountains, so bathing in this river somewhere in Kyushu was a very.... refreshing experience. Melting ice and snow must not have been far away from us.
Quand ils le peuvent, les japonais vont se relaxer à la campagne. En fait, au Japon, campagne signifie montagnes. Donc se baigner dans cette rivière quelquepart dans Kyushu fut une expérience très.... rafraichissante. La glace fondant le devait pas être très loin.

dimanche 13 septembre 2009

Some Nara green water

August / Août 2002
I hadn't posted any picture from Japan for a really long time so here is one. It seems that green water isn't only chinese. This one is from a pond at the entrence of Nara historical center. Just walk around, climb the stairs near the pagoda and you'll enter an amazing area.Je n'avais plus posté de photo du Japon depuis longtemps, donc en voici une. Il semble que l'eau verte ne soit pas que chinoise. En voici d'un petit étang situé à l'entrée du centre historique de Nara. Contentez-vous de marcher autour, de grimper les escaliers, et vous pénètrerez dans une zone incroyable.

samedi 12 septembre 2009

A quiet end of afternoon

June / Juin 2009
After a complete day spent at walking everywhere, it was good to seat in front of the lake and just relax, enjoying the quiet wind. Also enjoying the growing silence as the huge crowd of tourists leaves the area.
Après une journée passée à marcher, il est bon de s'asseoir face au lac et de se détendre, en appréciant la brise. Egalement en appréciant un peu du silence naissant alors que la foule de touristes diminue peu à peu.

vendredi 11 septembre 2009

Stinky food

July / Juillet 2009
While walking in streets China, you may sometimes see someone selling those things on sticks. And at the same time you'll smell something really awfull, very stinky. As stinky as our worse french cheeses. Don't worry, there's no dead body hidden somewhere. This is just fried stinky tofu. And chinese people love it. Strangely, the taste is really not a strong.
Pendant que vous marchez dans les rues chinoises, vous verrez peut-être quelqu'un vendre ceci. Et au même instant une odeur épouvantable vous attaquera. Ne vous inquiétez pas : il n'y a pas de cadavre caché à proximité. C'est n'est qu'une variété particulière de tofu frit... et extrêmement nauséabond. Puant aussi fort que nos pires fromages français. Et les chinois adorent ça. Bizarrement, le goût n'en n'est pas fort du tout.

mercredi 9 septembre 2009

Some beijing green water

June / Juin 2009
In the Beijing's summer palace, when getting near its temple, there's incredibly green water.
Dans le palais d'été de Pekin, en s'approchant du temple qui s'y trouve, il y a cette eau incroyablement verte.

dimanche 6 septembre 2009

Kitaro - Matsuri

This one of the songs people can listen to when they visit my blog. Scroll down and you'll find the player on the right (white color). Stop its music and feel free to enjoy the video. Kitaro is a japanese artist and this video was recorded during a concert in USA.

C'est une des musiques que les gens peuvent entendre lorsqu'ils visitent mon blog. Allez en bas et vous trouverez le lecteur de musique sur la droite (en blanc). Stoppez la musique et sentez-vous libre d'apprécier la vidéo. Kitaro est un artiste japonais et cetet vidéo a été enregistrée lors d'un concert aux USA.

jeudi 3 septembre 2009

French culture spreading over the world


Back in July 2008, I was visiting Scotland. The time to give money to our bus driver came and, being a little clumsy sometimes, money fell on the floor. A french rude word came out of my mouth without any control. "merde". The scottish driver just said "Oh you're french?".
Back in the beginning of July, I was visiting the Temple of Heaven in Beijing, China and almost dropped my camera on the floor while shooting some picture. The same word came out of my mouth, still without any control. There were two korean girls next to me, also shooting some pic. One of them turned at me and said "Excuse-me, are you french?"
France got a long and complex history, a wide culture and many world heritage places. Why does this rude word seem to be so well known around the world ?
En Juillet 2008 je visitais l'Ecosse. Au moment de payer notre chauffeur Ecossais je laisse par mégarde tomber l'argent sur le sol. Un "merde" sort de ma bouche. Aussitôt le chauffeur me demande en anglais si je suis français.
En Juillet 2009 je visitais un temple taoïste à Pekin quand, manquant de laisser tomber mon appareil photo sur le sol, la même grossièreté s'échappe. L'une des deux coréennes qui étaient à coté de moi me pose la même question.
Nous avons une longue histoire, des nombreux artistes de qualité, des sites classés au patrimoine mondial de l'humanité... Pourquoi faut-il que ce soit ce mot qui soit si connu autour du monde? Merde.

mercredi 2 septembre 2009

When you enter a Beijing restaurant

June / Juin 2009

Just after you entered a restaurant and sat down, people bring you a small glass of very hot tea. This one is free because of its very low quality. My (chinese) fiancée was quite shocked to discover the same quality of tea in shops in Europe (among good ones) because Chinese people dare not to sell it. Too bad quality and that would be a shame for them.
And while drinking this tea, we can choose and order the food from the menu on wich every dish is shown by a picture. If you don't read chinese, you won't know what you order, but will have an idea of how it looks like. Chinese people don't have a full course like we do in Europe, but choose several dishes to make a complete meal.
Just après s'être installés au restaurant, les gens vous apportent généralement de petits verres de thé et de l'eau chaude. Ce thé est gratuit en raison de sa mauvaise qualité. Ma fiancée (chinoise) a été choquée de voir que nous vendons ce même thé dans les magasins en Europe (au milieu de thés corrects). En Chine ce serait une honte d'en vendre.
Et pendant que l'on boit son thé, on peut choisir quoi manger à partir du menu sur lequel chaque plat est représenté par une photo. Si vous ne lisez pas le chinois, vous ne saurez pas ce que vous commanderez, mais au moins vous saurez à quoi ça ressemble. Les chinois n'ont pas de menu complet comme on le fait en Europe, mais commandent plusieurs plats afin d'avoir un repas complet.

mardi 1 septembre 2009

Another chinese tree

July / Juillet 2009

Another of those trees we don't have in my home country.
Un autre de ces arbres qui n'existent pas sur la terre où je réside.