http://photosdevoyage.fr.nf/

TRAVELLING AROUND THE WORLD

Click on the flag to acces the posts about :

ASIA
Please note that Tibet, Yunnan and Xinjiang are not independant countries but provinces or autonomous regions of China being a bit ethno-culturally different from the rest of PR China.
China
South Korea
Japan
Tibet
Xinjiang
Yunnan
NORTH AMERICA
USA
Mexico
Canada
EUROPE
Belgium
Luxembourg
Holland
Germany
Austria
Switzerland
Liechtenstein
England
Scotland
Italy
Monaco
San Marino
Vatican city-state
Spain
Andorra
Iceland
Norway
Sweden
Denmark
Finland

(some locations are still to be completed on this blog : China and Norway )

jeudi 31 décembre 2009

Pingyao 10 - blue sky

Oct 2009
In France, the last day of the year 2009 is a rainy one. So here's a piece of Pinyao's blue sky.
En France, le dernier jour de l'année sera pluvieux. Alors voici un morceau du ciel bleu de Pingyao.

mercredi 30 décembre 2009

Pingyao 09 - Tao

Oct 2009
There are not only ancient banks to visit in Pingyao. There's also this taoist temple.
Il n'y a pas que des banques anciennes à visiter à Pingyao. Il y a aussi ce temple taoïste.

mardi 29 décembre 2009

lundi 28 décembre 2009

Pingyao 07 - Darkness

Oct 2009
Mysteriously floating in the darkness, here is Pingyao's south gate.
Flottant mystérieusement dans les ténèbres, voici la porte sud de Pingyao.

dimanche 27 décembre 2009

Pingyao 06 - quiet street

Oct 2009
I've already posted something with a similiar title (here). It was about a quiet street in Beijing's old part of the town. Here is now a quiet street in Pingyao's old part of the town, after the buses took the heavy crowd of noisy turists back to their 3 star hotels. Just silent streets are left, with those red lanterns bringing a red glow in the dark night.
J'ai déjà posté quelque chose avec un titre similaire (ici). Il s'agissait d'une rue calme de Pekin dans la partie ancienne de la ville. Voici maintenant une rue tranquille de la partie ancienne de Pingyao, après que les bus ait ramenés la foule dense de touristes bruyants dans leurs hotels 3 étoiles. Il ne reste que des rues silencieuses, éclairées d'une lueur rouge durant la nuit sombre.

jeudi 24 décembre 2009

Merry Christmas

One year ago I decided to move to blogspot to share my trips and experiences from abroad with whoever may be interested in it. Today, you're 518 followers and guess there are some other people regularly visiting, although you're not listed among the followers. Anyway, you're too many to let me know every one of you, although I wish I can.
I never imagined so many people could be interested in it.

Right now, snow should arrive on my roof and it should be my first snowy christmas ever. And to every single one of you, I wish a merry christmas.
Certains d'entre vous, Roumains, Italiens ou même très récement Japonais m'ont fait l'honneur de vous exprimer en français.
Lecteurs francophones ou ayant appris le français, je vous souhaite à tous un très joyeux Noël.


Pingyao 05 - lanterns

Oct 2009
All the city is covered by those grey roofs. All the main streets have such lanterns. Each shop has its own lanterns. I remind seeing a chinese man making a picture for every different lanterns, at night, using a very good material.
Toute la cité est couverte de ces toîts gris. Toute les rues principales ont de telles lanternes. Chaque magasin a ses propres lanternes. je me souviens d'avoir vu un chinois qui prenait en photo chaque lanterne différente, utilisant un très bon matériel.

mercredi 23 décembre 2009

Pingyao 04 - north gate

Oct 2009
As the title says, here's Pingyao's medieval city's north gate. I felt frustrated in this city. It's amazing but I didn't succeed at bringing this feeling in my pictures.
Voici la porte nord de la partie médiévale de Pingyao. Il y a de la frustration en ce qui me concerne, dans la mesure ou je n'ai pas réussi à transférer les sensations éprouvées dans cette ville sur mes photos.

lundi 21 décembre 2009

Pingyao 03 - hotel

Oct 2009
A last shot at this charming hotel before going to discover the medieval city. On the right you can see a table used for the tea.
Une dernière photo de cet hotel charmant avant de partir à la découverte de la cité médiévale. Sur la droite vous pouvez voir une table utilisée pour le thé.

dimanche 20 décembre 2009

Pingyao 02 - chinese bed

Oct 2009
I mentionned it yesterday. Here is a traditionnal chinese bed in ancient times. Very large. Very confortable.
Je l'ai mentionné hier. Voici un lit chinois traditionnel des temps anciens. Très spacieux. très confortable.

samedi 19 décembre 2009

Pingyao 01

Oct 2009

The part of this city wich is inside the huge walls didn't change a lot along the last centuries. This is one of the places in China you can find on the World Heritage list. All the houses and buildlings are the original ones. You can't even enter the old cit by car. You'll have to walk or rent a bicycle to visit it and dive into another world.
Well, the above picture shows the hotel we booked within this ancient place. Even the beds were traditional chinese ones.
La partie de la ville située dans l'enceinte fortifiée n'a pas beaucoup changé au cours des derniers siècles. C'est l'un des endroits en Chine que vous trouverez sur la liste du Patrimoine Mondial de l'humanité. Toutes les maisons et constructions sont d 'origine. On ne peut même pas y entrer en voiture. Il faut pour cela marcher ou louer un vélo pour visiter et plonger dans un autre monde.
La photo ci-dessus est l'hotel que nous avons réservé au sein même de la zone médiévale. Mêmes les lits étaient de style traditionel chinois.

vendredi 18 décembre 2009

Datong city center

Oct 2009
This is the current city center from Datong. Although there are 1.000.000 people living there, it still looks like the country side. Actually, a vey huge work is in progress to develop the city. The biggest I have ever seen, spread over 10 or 20 km².
Voici le centre ville actuel de Datong. Bien qu'il y ait 1.000.000 de personnes y vivant, ça ressemble à la campagne. En fait, un chantier gigantesque est en cours pour développer la ville, sur 10 ou 20 km².

mercredi 16 décembre 2009

Japanese sunset

August / Août 2003
This picture was shot in Nara, the evening before I take the plane to Kyushu. Also the evening before a typhoon strikes the south of Japan. Japanese people are used to events such as a typhoon or an earthquake. I remind, sooner this day, walking in a garden while the wind was already vey strong, a huge piece of wook broke a fell 2 cm behind my feet. I just thought "2 cm and I could have died". Japanese saw it made a large smile, pointed at the sky and said "aaahhh taifu taifu" and kept on walking like nothing special ever happened.
Cette photo a été prise à Nara, le soir avant que je prenne un avion pour Kyushu. Egalement le soir avant qu'un typhon ne frappe le Japon. les japonais sont habitués à des évènements tels qu'un typhon ou un tremblement de terre; je me souviens que, plus tôt ce jour là, marchant dans un jardin alors que le vent était déjà fort, une branche énorme est tombée à 2 cm derrière mes pieds. J'ai just pensé "2 cm et je serais mort". Des japonais ont vu ça, on fait un grand sourire et ont montré le ciel en faisant "ahhhh tafu taifu" et on continué de marcher comme si rien de particulier n'avait eu lieu.

lundi 14 décembre 2009

A street in Datong

Oct 2009

I shot this from the taxi, when we were going to Datong city center after visiting the Yungang Grootoes. Chaotic!

J'ai filmé ça depuis le taxi qui nous emmenait au centre vile de Datong, après la visite des grottes de Yungang.

dimanche 13 décembre 2009

Yungang grottoes 15 - last shot

Oct 2009
This is the last shot from this place wich began to be made by humans something like 1500 years ago. Nowadays it's getting more and more damaged by acid rains due to the pollution.
The next post will a video of the chaotic road we ha to use to go back to our hotel in Datong.
Voici la dernière photo de ce lieu que les humains ont commencé à établir il y a quelque chose comme 1500 années auparavant. De nos jours les pluies acides dues à la pollution l'endommagent.
Le prochain post sera une vidéo de la route chatotique qui nous a ramené à notre hotel à Datong.

vendredi 11 décembre 2009

jeudi 10 décembre 2009

Yungang grottoes 13 - head

Oct 2009
If you checked my previous posts, you've already seen this buddha's head.
Si vous avez vu mes précédents messages, vous avez déjà vu cette tête de bouddha.

mercredi 9 décembre 2009

lundi 7 décembre 2009

Yungang grottoes 11 - pagodas

Oct 2009
A few pagodas were also sculpted in the rock of the caves.
Quelques pagodes ont également été sculptées dans la roche des cavernes.

dimanche 6 décembre 2009

Yungang grottoes 10 - the main buddha

Oct 2009
There are several huge buddhas, there, but only this one stands outside, in the center of the area. The biggest and most interesting statues are in caves, and photo is forbidden.
Il y a plusieurs bouddhas énormes, là-bas, mais seul celui est dehors, au centre de la zone. Les plus gros et plus intéressants sont dans des cavernes, et la photo y est interdite.

samedi 5 décembre 2009

vendredi 4 décembre 2009

yungang grottoes 08 - window on the outside world

Oct 2009
There's a kind of window and we can see the face of one of those big buddha statues. I had already noticed this in Japan. For exemple, Nara's huge bouddha can see the outside every 31st december when the window is open in front of his face.
I don't know the reason for those holes or windows in front of the face.
Il y a comme une fenêtre et nous pouvons voir le visage de l'une des ces grosses statues de bouddha. J'avais remarqué cela au Japon. par exemple, le boudha gigantesque de Nara peut voir l'extérieur chaque 31 Décembre lorsque l'on ouvre la fenêtre en face de son visage.
Mais j'ignore la raison de ces ouvertures en face des visages.

jeudi 3 décembre 2009

Yungang grottoes 07 - outside

Oct 2009
Those grottoes are more than a thousand year old, endangered by acid rains.
Ces grottes ont plus de mille ans, mise en danger par les pluies acides.

mercredi 2 décembre 2009

Yungang grottoes 06 - outside

Oct 2009
Here we're back to the outside, before entering the next small cave.
Ici nous sommes de retour au dehors, avant d'entrer dans la grotte suivante.

mardi 1 décembre 2009

Yungang grottoes 05 - ceiling

Oct 2009
Even the ceiling of some caves are carved with buddha related things. And all of this is more than a thousand year old.
Même les plafonds de certains grottes ont été gravés en relation avec le bouddhisme. Et tout ceci est âgé de plus de mille ans.

dimanche 29 novembre 2009

Yungang grottoes 04 - big buddha is not alone

Oct 2009
Those small buddhas are in the same room as yesterday's big one. I don't know how many ones were carved, but it's impressive.
Ces petits bouddhas sont dans la même salle que le grand d'hier. Je ne sais pas combien il y en a, mais c'est impressionant.

samedi 28 novembre 2009

Yungang grottoes 03 - big buddha

Oct 2009
A "buddha" way to hold the hand, I guess.
Une façon "bouddha" de tenir la main.

vendredi 27 novembre 2009

jeudi 26 novembre 2009

Yungang grottoes 01

Oct 2009
Here is the first view from the grottoes. Each hole holds a buddha statue. We may find thousands of small ones and some big ones in the larger holes.
Voici la première vue de ces grottes. Chaque cavité contient une statue de bouddha. On peut trouver des milliers de petites statues et quelques grosses dans les grottes les plus vastes.

mercredi 25 novembre 2009

Restaurant

Oct 2009
The title says it all: this is the local restaurant, very near the car park. Tomorrow I'll post the real first pictures from the grottoes.
Le titre dit tout : il s'agit du restaurant local, à coté du parking. Demain je posterais la première véritable photo des grottes.

mardi 24 novembre 2009

Dusty Shanxi

Oct 2009
This is the car park. The strong wind blow dusts high in the sky. People here sell dusts masks. What the hell is this place ?
Voici le parking. Le vent puissant souffle les poussières assez haut. les gens ici vendent des masques anti-poussières. Bon sang qu'est-ce que c'est que cet endroit?

lundi 23 novembre 2009

Some Shanxi food

Oct 2009
On our way to the Yungang grottoes, we stopped at a restaurant lost in the middle of nowhere, where there's not even any electricity. The food was good and fat. Very fat.
Sur la route qui nous mène aux grottes Yungang, nous nous sommes arrêtés à un restaurant perdu au milieu de nulle part, où il n'y a même pas d'électricité. La nourriture était bonne et grasse. Très grasse.

dimanche 22 novembre 2009

Stairs

Oct 2009

samedi 21 novembre 2009

Last view from the temple

Oct 2009
This is the last shot about this temple / monastery built on a cliff. I'll start a new set of pictures next week. It'll be about the Yungang grottoes, listed as a world heritage. There are thousand of buddhas carved in the grottoes there, from very small ones to huge ones. Picture were not allowed for the 2 most amazing ones, but there are many things to show anyway.
Voici la dernière vue de ce temple / monastère construit sur une falaise. Je débuterais une nouvelle série de photos la semaine prochaine. Elle sera consacrée aux grottes Yungang, sur la liste du patrimoine mondial de l'humanité. Il y a des centaines de bouddhas sculptés dans les grottes, de très petit jusqu'à d'énormes statues. Les photos n'était pas autorisées pour les deux plus impressionants, mais il y a tout de même énormément de choses à montrer.

vendredi 20 novembre 2009

jeudi 19 novembre 2009

Facing the mountain

Oct 2009
Always those small animals on the chinese temple's roofs, facing the outside, facing the big mountain.
Toujours ces petits animaux, sur les toîts des temples chinois, faisant face à l'extérieur, faisant face au vide.

mardi 17 novembre 2009

landscape around xuankongsi 3

Oct 2009
On this roof, two dragons face each other in front of the mountain.
Sur ce toît, deux dragons se font face, face à la montagne.

lundi 16 novembre 2009

On the way back to the ground

Oct 2009
After we reached the top of this temple / monastery, we begin to go back by another way. We arrived by the lowest floors of the buildlings, we'll go back by the highest ones. There's this very narrow path, even too narrow for adults shoulders.
Après avoir atteint le sommet du temple / monastère, nous débutons le retour, mais par un autre chemin. Nous sommes venus par les rez-de-chaussée des différents bâtiments, nous rentrerons par les étages les plus élevés. Il y a cette voie très étroite, même trop étroites pour des épaules adultes.

dimanche 15 novembre 2009

Landscape around Xuankongsi 2

Oct 2009
Suspended between the earth and the sky, there's just lonely eagle missing in such large spaces. But I don't remind I saw any bird in those mountains.
Suspendu entre terre et ciel, il manque juste un aigle solitaire dans ces larges espaces. Mais je ne me souviens pas avoir vu d'oiseau dans ces montagnes.

samedi 14 novembre 2009

Top of Xuankongsi 2

Oct 2009
I forgot this picture, yesterday. It was shot just before reaching the platform from where I shot yesterday's picture. I guess it's one of those pictures wich get some of my friend saying : "I'll never go there, I'm too afraid".
J'ai oublié cette photo, hier. Elle a été prise juste avant d'atteindre la plate-forme depuis laquelle j'ai pris la photo d'hier. Je suppose que c'est une de ces photos qui font dire à certaines de mes connaissances "Je n'irais jamais là-bas, j'ai trop peur".

vendredi 13 novembre 2009

Top of Xuankongsi

Oct 2009
This is the highest point of this temple, and the most difficult one to walk on, for who suffers from vertigo. The path is very narrow where I stand, and nothing higher than my knee separates me from falling down... 80 m. There and there are small holes welcoming small statues of Buddha, Confucius or Tao, all standing together.
Voici le point le plus élevé du temple, et le plus difficile à emprunter pour ceux qui souffrent de vertige. La voie est très étroite là où je me tiens, et rien de plus haut que mon genou ne me sépare des 80m de vide. Ca et là il y a de petites cavités dans lesquelles on trouve cote à cote des statues de Bouuddha, Confucius et Tao.

jeudi 12 novembre 2009

rock'n'roll

Oct 2009
Down the opposite mountain, this huge rock is ready to roll down to the road.
En bas de la montagne qui fait face, cette grosse roche est prête à rouler vers la route en contrebas.

mercredi 11 novembre 2009

Climbing in Xuankongsi

Oct 2009
And when you turn back, you realize what you've already climbed, and how far the ground is !
Et quand vous vous retournez, vous réalisez ce que vous avez déjà grimpé, et à quel point le sol est loin !

mardi 10 novembre 2009

Inside Xuankongsi 2

Oct 2009
Climbing some stairs to the next building along the cliff.
Quelques escaliers à grimper le long de la falaise pour atteindre le bâtiment suivant.

lundi 9 novembre 2009

Landscape around Xuankongsi

Oct 2009
All around the temple are high and dry mountains.
De hautes et sèches montagnes sont tout autour du temple.

dimanche 8 novembre 2009

Arriving to Xuankongsi

Oct 2009
There's nothing special to say about this picture, except this the way people walk to get in the hanging temple. I first took just for its graphic style.
Il n'y a rien de spécial à dire au sujet de cette photo, si ce n'est que c'est par là que les visiteurs du temple suspendu arrivent. Je ne l'ai en fait prise que par son coté graphique.

samedi 7 novembre 2009

Inside Xuankongsi

Oct 2009
I have to admit that, realizing how old the wood looks like, I was a little bit afraid when walking there.
Je dois admettre que, en voyant à quel point le bois semblait solide, j'étais un peu inquiet en marchant là-bas.

vendredi 6 novembre 2009

Xuankongsi 6

Oct 2009
Another view from the outside. Tomorrow we'll go into this narrow (even very narrow on some parts) temple.
Une autre vue de l'extérieur. Demain nous irons dans ce temple étroit (même très étroit, pour certaines portions).

jeudi 5 novembre 2009

Xuankongsi 5

Oct 2009
Here we just finished to climb the stairs, and are ready to enter the temple. It seems 90% of the visitors take the picture like this couple you can see on the picture.
Ici nous venons de terminer les escaliers et sommes prêts à entrer dans le temple. Il semble que 90% des visiteurs prenne la photo comme ce couple que vous voyez sur la photo.

mercredi 4 novembre 2009

Xuankongsi 4

Oct 2009
Beginning to climb the stairs on the side of the cliff.
Commençant à grimper les escaliers sur le flanc de la falaise.

mardi 3 novembre 2009

Xuankongsi 3

Oct 2009

Here is an even closer view.
Voici une vue encore plus proche.