http://photosdevoyage.fr.nf/

TRAVELLING AROUND THE WORLD

Click on the flag to acces the posts about :

ASIA
Please note that Tibet, Yunnan and Xinjiang are not independant countries but provinces or autonomous regions of China being a bit ethno-culturally different from the rest of PR China.
China
South Korea
Japan
Tibet
Xinjiang
Yunnan
NORTH AMERICA
USA
Mexico
Canada
EUROPE
Belgium
Luxembourg
Holland
Germany
Austria
Switzerland
Liechtenstein
England
Scotland
Italy
Monaco
San Marino
Vatican city-state
Spain
Andorra
Iceland
Norway
Sweden
Denmark
Finland

(some locations are still to be completed on this blog : China and Norway )

jeudi 31 décembre 2009

Pingyao 10 - blue sky

Oct 2009
In France, the last day of the year 2009 is a rainy one. So here's a piece of Pinyao's blue sky.
En France, le dernier jour de l'année sera pluvieux. Alors voici un morceau du ciel bleu de Pingyao.

mercredi 30 décembre 2009

Pingyao 09 - Tao

Oct 2009
There are not only ancient banks to visit in Pingyao. There's also this taoist temple.
Il n'y a pas que des banques anciennes à visiter à Pingyao. Il y a aussi ce temple taoïste.

mardi 29 décembre 2009

lundi 28 décembre 2009

Pingyao 07 - Darkness

Oct 2009
Mysteriously floating in the darkness, here is Pingyao's south gate.
Flottant mystérieusement dans les ténèbres, voici la porte sud de Pingyao.

dimanche 27 décembre 2009

Pingyao 06 - quiet street

Oct 2009
I've already posted something with a similiar title (here). It was about a quiet street in Beijing's old part of the town. Here is now a quiet street in Pingyao's old part of the town, after the buses took the heavy crowd of noisy turists back to their 3 star hotels. Just silent streets are left, with those red lanterns bringing a red glow in the dark night.
J'ai déjà posté quelque chose avec un titre similaire (ici). Il s'agissait d'une rue calme de Pekin dans la partie ancienne de la ville. Voici maintenant une rue tranquille de la partie ancienne de Pingyao, après que les bus ait ramenés la foule dense de touristes bruyants dans leurs hotels 3 étoiles. Il ne reste que des rues silencieuses, éclairées d'une lueur rouge durant la nuit sombre.

jeudi 24 décembre 2009

Merry Christmas

One year ago I decided to move to blogspot to share my trips and experiences from abroad with whoever may be interested in it. Today, you're 518 followers and guess there are some other people regularly visiting, although you're not listed among the followers. Anyway, you're too many to let me know every one of you, although I wish I can.
I never imagined so many people could be interested in it.

Right now, snow should arrive on my roof and it should be my first snowy christmas ever. And to every single one of you, I wish a merry christmas.
Certains d'entre vous, Roumains, Italiens ou même très récement Japonais m'ont fait l'honneur de vous exprimer en français.
Lecteurs francophones ou ayant appris le français, je vous souhaite à tous un très joyeux Noël.


Pingyao 05 - lanterns

Oct 2009
All the city is covered by those grey roofs. All the main streets have such lanterns. Each shop has its own lanterns. I remind seeing a chinese man making a picture for every different lanterns, at night, using a very good material.
Toute la cité est couverte de ces toîts gris. Toute les rues principales ont de telles lanternes. Chaque magasin a ses propres lanternes. je me souviens d'avoir vu un chinois qui prenait en photo chaque lanterne différente, utilisant un très bon matériel.

mercredi 23 décembre 2009

Pingyao 04 - north gate

Oct 2009
As the title says, here's Pingyao's medieval city's north gate. I felt frustrated in this city. It's amazing but I didn't succeed at bringing this feeling in my pictures.
Voici la porte nord de la partie médiévale de Pingyao. Il y a de la frustration en ce qui me concerne, dans la mesure ou je n'ai pas réussi à transférer les sensations éprouvées dans cette ville sur mes photos.

lundi 21 décembre 2009

Pingyao 03 - hotel

Oct 2009
A last shot at this charming hotel before going to discover the medieval city. On the right you can see a table used for the tea.
Une dernière photo de cet hotel charmant avant de partir à la découverte de la cité médiévale. Sur la droite vous pouvez voir une table utilisée pour le thé.

dimanche 20 décembre 2009

Pingyao 02 - chinese bed

Oct 2009
I mentionned it yesterday. Here is a traditionnal chinese bed in ancient times. Very large. Very confortable.
Je l'ai mentionné hier. Voici un lit chinois traditionnel des temps anciens. Très spacieux. très confortable.

samedi 19 décembre 2009

Pingyao 01

Oct 2009

The part of this city wich is inside the huge walls didn't change a lot along the last centuries. This is one of the places in China you can find on the World Heritage list. All the houses and buildlings are the original ones. You can't even enter the old cit by car. You'll have to walk or rent a bicycle to visit it and dive into another world.
Well, the above picture shows the hotel we booked within this ancient place. Even the beds were traditional chinese ones.
La partie de la ville située dans l'enceinte fortifiée n'a pas beaucoup changé au cours des derniers siècles. C'est l'un des endroits en Chine que vous trouverez sur la liste du Patrimoine Mondial de l'humanité. Toutes les maisons et constructions sont d 'origine. On ne peut même pas y entrer en voiture. Il faut pour cela marcher ou louer un vélo pour visiter et plonger dans un autre monde.
La photo ci-dessus est l'hotel que nous avons réservé au sein même de la zone médiévale. Mêmes les lits étaient de style traditionel chinois.

vendredi 18 décembre 2009

Datong city center

Oct 2009
This is the current city center from Datong. Although there are 1.000.000 people living there, it still looks like the country side. Actually, a vey huge work is in progress to develop the city. The biggest I have ever seen, spread over 10 or 20 km².
Voici le centre ville actuel de Datong. Bien qu'il y ait 1.000.000 de personnes y vivant, ça ressemble à la campagne. En fait, un chantier gigantesque est en cours pour développer la ville, sur 10 ou 20 km².

mercredi 16 décembre 2009

Japanese sunset

August / Août 2003
This picture was shot in Nara, the evening before I take the plane to Kyushu. Also the evening before a typhoon strikes the south of Japan. Japanese people are used to events such as a typhoon or an earthquake. I remind, sooner this day, walking in a garden while the wind was already vey strong, a huge piece of wook broke a fell 2 cm behind my feet. I just thought "2 cm and I could have died". Japanese saw it made a large smile, pointed at the sky and said "aaahhh taifu taifu" and kept on walking like nothing special ever happened.
Cette photo a été prise à Nara, le soir avant que je prenne un avion pour Kyushu. Egalement le soir avant qu'un typhon ne frappe le Japon. les japonais sont habitués à des évènements tels qu'un typhon ou un tremblement de terre; je me souviens que, plus tôt ce jour là, marchant dans un jardin alors que le vent était déjà fort, une branche énorme est tombée à 2 cm derrière mes pieds. J'ai just pensé "2 cm et je serais mort". Des japonais ont vu ça, on fait un grand sourire et ont montré le ciel en faisant "ahhhh tafu taifu" et on continué de marcher comme si rien de particulier n'avait eu lieu.

lundi 14 décembre 2009

A street in Datong

Oct 2009

I shot this from the taxi, when we were going to Datong city center after visiting the Yungang Grootoes. Chaotic!

J'ai filmé ça depuis le taxi qui nous emmenait au centre vile de Datong, après la visite des grottes de Yungang.

dimanche 13 décembre 2009

Yungang grottoes 15 - last shot

Oct 2009
This is the last shot from this place wich began to be made by humans something like 1500 years ago. Nowadays it's getting more and more damaged by acid rains due to the pollution.
The next post will a video of the chaotic road we ha to use to go back to our hotel in Datong.
Voici la dernière photo de ce lieu que les humains ont commencé à établir il y a quelque chose comme 1500 années auparavant. De nos jours les pluies acides dues à la pollution l'endommagent.
Le prochain post sera une vidéo de la route chatotique qui nous a ramené à notre hotel à Datong.

vendredi 11 décembre 2009

jeudi 10 décembre 2009

Yungang grottoes 13 - head

Oct 2009
If you checked my previous posts, you've already seen this buddha's head.
Si vous avez vu mes précédents messages, vous avez déjà vu cette tête de bouddha.

mercredi 9 décembre 2009

lundi 7 décembre 2009

Yungang grottoes 11 - pagodas

Oct 2009
A few pagodas were also sculpted in the rock of the caves.
Quelques pagodes ont également été sculptées dans la roche des cavernes.

dimanche 6 décembre 2009

Yungang grottoes 10 - the main buddha

Oct 2009
There are several huge buddhas, there, but only this one stands outside, in the center of the area. The biggest and most interesting statues are in caves, and photo is forbidden.
Il y a plusieurs bouddhas énormes, là-bas, mais seul celui est dehors, au centre de la zone. Les plus gros et plus intéressants sont dans des cavernes, et la photo y est interdite.

samedi 5 décembre 2009

vendredi 4 décembre 2009

yungang grottoes 08 - window on the outside world

Oct 2009
There's a kind of window and we can see the face of one of those big buddha statues. I had already noticed this in Japan. For exemple, Nara's huge bouddha can see the outside every 31st december when the window is open in front of his face.
I don't know the reason for those holes or windows in front of the face.
Il y a comme une fenêtre et nous pouvons voir le visage de l'une des ces grosses statues de bouddha. J'avais remarqué cela au Japon. par exemple, le boudha gigantesque de Nara peut voir l'extérieur chaque 31 Décembre lorsque l'on ouvre la fenêtre en face de son visage.
Mais j'ignore la raison de ces ouvertures en face des visages.

jeudi 3 décembre 2009

Yungang grottoes 07 - outside

Oct 2009
Those grottoes are more than a thousand year old, endangered by acid rains.
Ces grottes ont plus de mille ans, mise en danger par les pluies acides.

mercredi 2 décembre 2009

Yungang grottoes 06 - outside

Oct 2009
Here we're back to the outside, before entering the next small cave.
Ici nous sommes de retour au dehors, avant d'entrer dans la grotte suivante.

mardi 1 décembre 2009

Yungang grottoes 05 - ceiling

Oct 2009
Even the ceiling of some caves are carved with buddha related things. And all of this is more than a thousand year old.
Même les plafonds de certains grottes ont été gravés en relation avec le bouddhisme. Et tout ceci est âgé de plus de mille ans.