Nov 2011
I can't say a lot about this autonomous region (same status as Tibet and Inner Mongolia) as I didn't visit it (not yet). This is mainly inhabited by Uyghurs, Han and Kazakh and is mainly muslim. The culture is then different from what we can encounter in most of the provinces of China, where Hans are the main population. I was invited in Beijing to a Xinjiang restaurant and in addition of providing Xinjiang food, there were also traditional dances, including arabic musics and belly dance, exactly like what we could see, for instance, in Marocco. Here are some pictures and videos from it.
Some interesting point was the tea mixed with salty butter. I didn't taste the tibetan tea, so I still wonder how different or similar those ones can be.
Before having a look at the videos, I suggest you to scroll down to find the music player and stip it.
Before having a look at the videos, I suggest you to scroll down to find the music player and stip it.
Je ne peux pas dire grand chose au sujet de cette région autonome (même statut administratif que le Tibet et la Mongolie Intérieure) dans la mesure où je n'y ai pas voyagé (pas encore). C'est principalement habité par des Ouïghours, des hans et de Kazakhs. La culture là-bas y est très différente de ce que l'on peut rencontrer dans la plupart des provinces de Chine, habitées majoritairement par des Hans. J'ai été invité à un restaurant du xinjiang par des amis et, en plus d'y trouver de la nourriture de là-bas, il y avait un court spectacle de danses traditionnelles, y compris musique arabe et une danse du ventre telle qu'on pourrait en voir, par exemple, au Maroc.
Un point intéressant ; la thé mélangé à du beurre salé. Je n'ai pas encore goûté au thé tibétain et je me demande toujours à quel points ces deux-là peuvent être semblables ou différents.
Avant de jeter un coup d'oeil aux vidéos, je vous suggère de faire défiler jusqu'à trouver le lecteur de musique pour le stopper.
They are looking fine to eat!!
RépondreSupprimer