http://photosdevoyage.fr.nf/

TRAVELLING AROUND THE WORLD

Click on the flag to acces the posts about :

ASIA
Please note that Tibet, Yunnan and Xinjiang are not independant countries but provinces or autonomous regions of China being a bit ethno-culturally different from the rest of PR China.
China
South Korea
Japan
Tibet
Xinjiang
Yunnan
NORTH AMERICA
USA
Mexico
Canada
EUROPE
Belgium
Luxembourg
Holland
Germany
Austria
Switzerland
Liechtenstein
England
Scotland
Italy
Monaco
San Marino
Vatican city-state
Spain
Andorra
Iceland
Norway
Sweden
Denmark
Finland

(some locations are still to be completed on this blog : China and Norway )

dimanche 29 août 2010

Next travel


My next (short) travel abroad will happen in 2 weeks. It will be about a country I never visited before, but already intend to come back to visit some more places there.
About my Japan pictures, I don't have a lot left but will keep on posting about this wonderfull country. In addition to the pictures I shot, I also have some stories about things I experienced there wich will stay in my heart. It can be entering in a police station to ask my way to very nice men, helping a more than 90 year-old lady to ring the shinto bell on the first of january, being applauded by a crowd of japanese people in a buddhist temple on another 1st january, enjoying the amazing relaxing power of onsen baths... and probably many more. This will depend on what's coming back to my mind. Memories of past events are never something very precise, a little bit like this Matthew brown video found somewhere on the internet (please scroll a bit down) :
Mon prochain (court) séjour à l'étranger aura lieu dans deux semaines. Il s'agira d'un pays jamais visité auparavant mais dans lequel j'ai déjà l'intention de revenir pour y découvrir d'autres endroits.
En ce qui concerne mes photos du Japon : il m'en reste peu mais j'ai l'intention de continuer à poster au sujet de ce merveilleux pays. En plus des photos que j'y ai prises, il me reste quelques histoires au sujet de choses vécues là-bas et qui resteront dans mon coeur. Cela peut-être entrer dans un poste de police et y demander son chemin à de très agréables personnes, aider une dame de plus de 90 ans à sonner la cloche shinto un premier janvier, se faire applaudir par un troupe de japonais dans un temple bouddhiste à l'occasion d'un autre premier janvier, apprécier l'incroyable pouvoir relaxant des onsen... et probablement plein d'autres. La mémoire d'évènements passés n'est jamais quelquechose de très précis, un peu comme ce que montre cette vidéo de Matthew Brown trouvée quelque part sur internet.

samedi 28 août 2010

Zen garden

July / Juillet 2004
Ryoan-ji is not the only one. That is only the most famous of those gardens. This garden is located somewhere in Nara. I'll share soon another similar garden from Koya-san.
Ryoan-ji n'est pas le seul; c'est juste le plus célèbre de ces jardins. Celui-ci est situé quelquepart à Nara. Je partagerais bientôt au sujet d'un jardin similaire à Koya-san.

dimanche 22 août 2010

Bamboo & tree

Juillet / July 2004
I found this in Nara. If you look at it carefully, you'll see a bamboo growing on the tree.
J'ai trouvé ceci à Nara. Si vous regardez bien, vous trouverez un bombou poussant sur un arbre.

samedi 21 août 2010

A "funny" north korean blog ?

I just found this by surfing the web, jumping from links to other links. This blog supports North Korea (as a kind of logic consequence it is a USA hater) . I have doubts this blog is official, considering people can express negative advice by posting comments. Anyway the vocabulary used there is... interesting. Or funny ?
Anyway I got the strange wish I can travel to this country once in my life, to see by my eyes and get my own real opinion about how things really are there, away from the distorted imagery we may have about it, since not so many things can go out of this closed country. Would it be better or worse than what we imagine ?
Click the picture below to access it, if you mind doing so.

mercredi 18 août 2010

At home

July / Juillet 2004

I probably already mentioned it. Every home in Japan has or should have a traditional-style room. Here, japanese can pay respect to their ancestors or also welcome some guests. I slept in such a room almost everytime I've been welcomed. Here is one of the rooms where I slept.
Je l'ai probablement déjà mentionné. Chaque logement au japon a, ou devrait avoir, une pièce de style traditionnel. On peut y montrer du respect pour les ancêtres, mais aussi y accueillir les invités. J'ai dormi dans une telle pièce presque à chaque fois que j'ai été accueilli.

Jan 2001
Here is another of those rooms. The kamisa is on the right of the picture. A nintendo, wich got more "daily interest" to many kids is on the left.
Voici une autre de ces pièces. Le kamisa est à droite de la photo. Une nintendi qui recèle plus "din'térêt jorunalier" est à gauche.

samedi 14 août 2010

Shinto purification in Nara 5

July / Juillet 2004
Here is the torii I was talking about yesterday. Behind is the shrine where the ceremony was held. I didn't shoot any picture from the inside because I suddenly got caught by an amazing feeling of serenity in this quiet place and forgot everything else I had in mind at that time.
We were 3, seating in the shrine onto our knees, (seiza for the ones who know that word). I remind the priest facing the kamiza for some prayers, then doing something on our right, picking up a kind of stick with shiny metal pieces tied to it and finally "beating" softly our backs to get any evil or bad thing leaving our bodies and souls. It may be strange and coming from my mind, but I had dislocated my right shoulder 2 hours before getting in the plane to Japan, and after that ceremony a part of the pain dissapeared.
Voici le torii dont je parlais hier. Derrière se tient le temple dans lequel la cérémonie s'est déroulée. Je n'y ai pris aucune photo parce qu'un incroyable sentiment de bien être et de sérénité s'est emparé de moi en y entrant et tout ce que j'avais en tête a disparu à ce moment.
Nous étions 3, assis dans el temple sur nos egnoux (seiza pour ceux qui connaissent ce terme). Je me souviens du prêtre faisant face au kamiza pour quelques prières, puis faisant quelque chose sur notre droite avant de revenir avec un baton au boût duquel étaient attachées des pièces de métal dorées dont il s'est servi pour nous "frapper" doucement le dos, afin de chasser de nos corps et âmes toute mauvaise chose. C'est peut-être subjectif, mais je me souviens m'être déboité l'épaule droite 2 heures avant le décollage pour le Japon, et après la cérémonie une partie de la douleur avait disparu.

vendredi 13 août 2010

Shinto purification in Nara 4

July / Juillet

Arrived to the shrine. You can see some parts of the torii, behind the choyuza. Worshippers are supposed to wash their hands and mouth with its water before by taking some water with a water lade before cleaning its handle and entering the shrine.
Finalement arrivés au temple. Vous pouvez voir une partie du torii derrière le choyuza. Les croyants sont censés laver leurs mains, leur bouche avec de l'eau prelevée par une louche, puis d'en rincer le manche avant de pénétrer dans le temple.

mercredi 11 août 2010

Shinto purification in Nara 3

July / Juillet 2004
Still walking to the shrine for this ceremony.
Toujours sur la voie qui nous mène au temple.

dimanche 8 août 2010

Shinto purification in Nara 2

July / Juillet 2004
If not really in the city of Nara, probably this shrine was located in Ikkoma.
Si ce temple n'était pas exactement dans la ville de Nara, il était probablement à Ikkoma.

samedi 7 août 2010

Shinto purification in Nara 1

July / Juillet 2004
In july 2004, just when arriving in Nara after a night without sleeping and 1 hour spent in the bus, I was brought to a shinto shrine by a friend's mum for a purification / welcoming ceremony. Still today I have no idea of where this was.
En Juillet 2004, à peine arrivé à Nara après une nuit passée sans dormir en avion et 1 heure passé en bus, je me suis fait emmener dans un temple shinto par la mère d'un ami pour une cérémonie de purification / bienvenue. Aujourd'hui encore je n'ai aucune idée de l'endroit où ceci était.

vendredi 6 août 2010

Ryoan-ji


Dec 2003
Of course I visited this very famous zen garden. But strangely I can't find so many pictures about it. Everybody who has heard about this garden probably knows the first view (this first pic was shot by my aikido teacher years ago). But the ryoan-ji is more than this, as you can see on the second pic.
Bien entendu j'ai visité ce jardin zen très célèbre. Bizarrement je ne peux pas en retrouver tant de photos que ça. Tout ceux qui en ont entendu parler conaissent probablement la première vue (cette photo a été prise par mon professeur d'aikido il y a des années). Mais el Ryoan-ji est plus que ça, comme vous pouvez le constater sur la seconde photo.

mardi 3 août 2010

Ninna-ji


December / Decembre 2003
Here are some views of one of the temples in Kyoto, Japan. This one is called Ninna-ji. As soon as I find time I'll complete this post with more details about this place.
Voici quelques vues d'un temple à Kyoto au Japon. celui-ci se nomme Ninna-ji. Dés que j'en trouve le temps, je compléterais ce post avec un peu plus de détails au sujet de ce lieu.

dimanche 1 août 2010

Korakuen garden 6

August / Août 2003
This garden stands for Japan : there are mountains, rivers, forests... This picture was shot from what stands for the mountain.
Ce jardin représente le Japon. Il y a une montagne, des rivières, des forêts... Cette photo a été prise de ce qui représente la montagne.