http://photosdevoyage.fr.nf/

TRAVELLING AROUND THE WORLD

Click on the flag to acces the posts about :

ASIA
Please note that Tibet, Yunnan and Xinjiang are not independant countries but provinces or autonomous regions of China being a bit ethno-culturally different from the rest of PR China.
China
South Korea
Japan
Tibet
Xinjiang
Yunnan
NORTH AMERICA
USA
Mexico
Canada
EUROPE
Belgium
Luxembourg
Holland
Germany
Austria
Switzerland
Liechtenstein
England
Scotland
Italy
Monaco
San Marino
Vatican city-state
Spain
Andorra
Iceland
Norway
Sweden
Denmark
Finland

(some locations are still to be completed on this blog : China and Norway )

samedi 31 octobre 2009

Datong

Oct 2009
Datong is a quite poor city from the Shanxi province. This 1.200.000 people city is ugly and dirty and the night train needed 6 or 7 hours to cover the 200 or 300 km that separates it from Beijing. The reason to go there was we wanted to visit the suspended monastery and the Yungang grottoes. The picture above shows the view from my bedroom in the hotel we used.
From tomorrow, I'll start showing picture from the suspended monastery, Xuangongsi, wich is amazing !
Datong est une ville plutôt pauvre de la province du Shanxi. Cette cité de 1.200.000 habitants est moche et sale et le train de nuit a besoin de 6 ou 7 heures pour en couvrir les 200 ou 300 km qui la sépare de Pekin. La raison pour y aller était que nous voulions visiter le monastère suspendu et les grottes de Yungang. La photo ci-dessus montre la vue que j'avais depuis ma chambre d'hotel.
A partir de demain, je commencerais à publier des photos de Xuankongsi, le temple suspendu qui est impressionant !

vendredi 30 octobre 2009

Chinese wedding 4/4

Oct 2009
The new husband and wife will finally stay on stage while all the guests eat. An entertainer will speak for a long time, making some jokes, ask questions and so on to the couple and their parents. Finally the couple will dissapear and come back with other clothes and meet each guest to thank them for being here. Give a candy to women from hand to mouth. For men, the choice is between a cigarette and a small glass of strong alcohol. At 15:30, everything is over. A few people will now go to the couple's home to visit it.
I forgot to mention the entertainer ended his work by singing some awfull karaoke for 30 minutes with a vey bad sound system.
Les nouveaux mariés vont rester sur scène pendant que les invités mangent. Un présentateur va parler pendant longtemps, faisant quelques plaisanteries, posant quelques questions aux mariés et à leurs parents. Le couple disparaîtra finalement pour revenir avec d'autres vêtements et remercier personellement chaque invité pour être venu. Un bonbon pour les femmes de la main à la bouche. Pour les hommes, une cigarette ou un petit verre d'alcool fort. A 15h30, tout est fini. Quelques gens iront ensuite visiter le logement du couple.
J'ai oublié de mentionner que ce présentateur a terminé son travail en chantant un karaoke épouvantable pendant 30 minutes, avec une sono encore plus épouvantable.

jeudi 29 octobre 2009

Chinese wedding 3/4

Oct 2009
Finally, after many other jokes, he's allowed to take his wife out of her parent's home. They get to the restaurant in this car. Red of course : that's the color of luck. When they arrive to the restaurant, they're welcomed by many firecrackers.
Finallement, après de nombreuses autres plaisanteries, il aura le droit d'emmener son épouse hors de la maison des parents de celle-ci. Ils arrivent alors devant le restaurant dans cette voiture. Rouge bien entendu : c'est la couleur de la chance. Lors de leur arrivée, de nombreux pétards les accueillent.

mercredi 28 octobre 2009

Chinese wedding 2/4

Oct 2009
The day after, quite early in the morning, the future husband comes to the bride's home to pick her up. Girls keep the door closed and try to forbid him to enter. Many jokes are then exchanged, and the door opens a little bit to let the husband gives some presents to the girls, as you can see on the first picture.
Le jour d'après, tôt le matin, le futur mari arrive à la maison de la mariée pour l'emmener. Des filles gardent la porte fermée et l'empêchent d'entrer. Des plaisanteries s'échangent et la porte s'ouvre un peu pour laisser le mari leur faire des cadeaux comme vous pouvez le voir sur la photo.

Oct 2009

Once the door is a little bit opened, the husband use strength to get in the flat.
Une fois la porte un peu ouverte, le mari utilise un peu de force pour entrer dans l'appartement.

Oct 2009
But the same thing starts again with the bride's bedroom, where she stays with her closest friends.
Mais la même chose recommence avec la chambre de la amriée, enfermée avec ses meilleures amies.

mardi 27 octobre 2009

Chinese wedding 1/4

Oct 2009
The evening before the wedding, each familly rented a restaurant for a dinner. The day after, the two famillies met for the real wedding ceremony. When we arrived all the tables were waiting for the guests with candies, fruit juice, cola, alcohols, tea and even some cigarettes.
Le soir avant le mariage chaque famille a loué un restaurant pour un dîner. Le jour d'après les deux familles se sont réunies pour le mariage en lui-même. Lorsque nous sommes arrivés, les tables attendaient déjà les invités avec bonbons, jus de fruits, cola, alcools, thé et même des cigarettes.
Oct 2010
Here is how the table looked like after the food was brought. No space left. And some food still ahd to be brought on the table.
Voici à quoi ressemblait la tâble une fois la nourriture apportée. Plus d'espace disponible. Et ils restait encore de la nourriture à apporter.

lundi 26 octobre 2009

Beijing's buildings

Oct 2010
China now builds very modern buildings, but this is picture shows how are most of Beijing's buildings.
La Chine construit maintenant de très modernes immeubles, mais cette photo montre comment sont la plupart des ummeubles Pekinois.

vendredi 23 octobre 2009

Back to Beijing

Hello to all,
I'm now back to Beijing from a 3 day trip to the Shanxi province. As I didn't take the correct wire with me, I won't be able to upload any picture to this blog until I'm back home next week. I also attended a chinese wedding ceremony and will be able to post about it.


Bonjour a tous,
Je suis désormais de retour à Pekin d'un voyage de trois jours dans la province du Shanxi. Comme je me suis trompé de câble en partant, je serais incapable de poster la moindre photo avant mon retour en France la semaine prochaine. J'ai également assiste à une cérémonie de mariage chinois et serais donc en mesure d'effectuer quelques posts sur le sujet.

samedi 17 octobre 2009

Chinese heritage

China got a very huge history and heritage. Right now I'm in Beijing and planning a visit to Datong and Pingyao wich are both listed as a world heritage.

La Chine a un patrimoine historique énorme. Juste en ce moment, je suis en train de planifier une visite à Datong et Pingyao, qui sont tous les deux sur la liste du patrimoine mondial de l'humanite.

vendredi 16 octobre 2009

A little taste of Europe : Germany

Sept 2007
This is Dudersdadt city hall, a small village located near the border between the former West and East Germany.
Voici la mairie de Dudersdadt, un petit village situé près de l'ancienne frontière entre les ex Allemagne de l'Est et de l'Ouest.
I will take off for China this afternoon, with a connecting flight in Amsterdam. If everything goes well, I'll be back soon with new pictures from China. For the ones who prefer pictures from Japan, I got many ones left as well, so don't worry about it. They'll appear someday on this blog.
Je décolle pour la Chine cet après-midi, avec une correspondance à Amsterdam. Si tout va bien, je serais bientôt de retour avec de nouvelles photos de Chine. Pour ceux qui préfèrent les photos du Japon, j'en ai encore de nombreuses en stock, donc ne vous inquiétez pas à ce sujet. Elles viendront un jour sur ce blog.

jeudi 15 octobre 2009

A little taste of Europe : Scotland

July / Juillet 2008
This is Urquhart castle. Behind is the famous Loch Ness, without any monster. This lake is not very large, but is about 50 km long.
Voici le château Urquhart. Derrière se trouve le célèbre Loch Ness, sans aucun monstre. Ce lac n'est pas très large, mais fait environ 50 km de longueur.

mercredi 14 octobre 2009

A little taste of Europe : Belgium

Dec 2006
This is the great organ from the St Michel & Gudule cathedral, in Brussels, Belgium.
Il s'agit du grand orgue de la cathédrale St Michel & Gudule à Bruxelles, en Belgique.

mardi 13 octobre 2009

A little taste of Europe : Spain

Juillet / July 2008
Before going back to China once more, I decided to post several pictures of trips I had in Europe. This one is from the Sagrada familia, the crazy church being built in Barcelona, Spain.
Avant de retourner encore une fois en Chine, j'ai décidé de poster plusieurs photos de voyages que j'ai fait en Europe. Celle-ci a été prise à l'intérieur de la Sagrada Familia, cette église folle en cours de construction à Barcelone, en Espagne.

lundi 12 octobre 2009

Square

July / Juillet 2009
Chinese people are proud of the Tian an Men square and claim it to be the largest in the world. Actually, they have other large spaces in Beijing but never mention them as they're located into other sightseeign areas. This picture was shot in the Temple of Heaven, early enough to avoid the thousands of tourists.
Les chinois sont fiers de leur place Tian an Men, qui serait la plus vaste du monde. Ils ont en fait d'autres espaces bien larges mais ne les mentionnent jamais dans la mesure où ils sont situés dans des zones touristiques. Cette photo vient du Temple des Cieux, prise assez tôt pour éviter la présence de milliers de touristes.

dimanche 11 octobre 2009

1860

July / Juillet 2009
The french and british armies attacked Beijing, almost 150 years ago and totally destroyed the former summer palace, as you can see on the picture. At the entrance, there's a sign saying something like "we never rebuilt this place to keep the memory of what the french and british armies did". Once, when visiting it, I remind meeting an angry chinese nationalist shouting to me that it was all my fault and that China should start a war with France. It seems China got a strong memory for such events.
Les armées française and anglaise ont attaqué Pekin, il y aura bientôt 150 ans et complètement détruit l'ancienne résidence d'été, comme vous pouvez le voir sur cette photo. A l'entrée, il y a un panneau disant quelquechose du style "Nous n'avons jamais reconstruit ce lieu pour garder la mémoire de l'agression infâme des français et des anglais". Un jour, en le visitant, je suis tombé sur un nationaliste chinois agressif qui m'a hurlé dessus que tout était ma faute et qu'il fallait faire la guerre à la France. Il semble que la Chine ait une très forte mémoire pour ce genre d'évènement.

samedi 10 octobre 2009

Carved landscape

July / Juillet 2009
Many monuments like the Temple of Heaven or the Forbidden City are like this : two stairs separated by flat carvings. This one shows mountains and clouds. The next one must have a flying dragon.
De nombreux monuments tels que le Temple des Cieux ou la Cite Interdite sont ainsi : deux escaliers séparés par des sculptures aplaties. Celle-ci montre des montagnes et des nuages. La suivante montre un dragon volant.

vendredi 9 octobre 2009

Tea

July / Juillet 2009
If you already travelled to China, you probably noticed that many chinese people carry such small bottles. In taxi, trains, anywhere. Many of them carry their own tea when they go out. I guess they probably drink more tea than anythign else, including water.
Si vous avez déjà voyagé en chine, vous avez peut-être remarqué que de nombreux chinois se déplacent avec ces pots. Taxi, train, n'importe où. Plein d'entre eux emmènent en fait leur propre thé dés qu'ils sortent. Je suppose qu'ils en boivent même plus que de n'importe quelle autre boisson (y compris l'eau).

jeudi 8 octobre 2009

Pilgrims

July / Juillet 2009
The Temple of Heaven is a taoist temple and has some interesting properties. If fou stand in the middle and make some noise or clap your hand, the noise will immediatly come back to you from all around, thanks to the small walls you can see on the background of the picture. Those people behind are pilgrims praying and waiting to reach the center of this place for their final prayers.
Le Temple des Cieux est un temple taoïste et a quelques propriétés intéressantes. Si vous vous tenez en plein centre et y faites du bruit, ce bruit vous reviendra simultanément de partout autour de vous, gràace à ce petit mur que vous voyez en arrière-plan de la photo. Ces personnes derrière sont des pélerins priant en attendant de pouvoir atteindre le centre de la construction pour leurs prières finales.

mercredi 7 octobre 2009

Forbidden City

July / Juillet 2009
A view of the Forbidden City without anyone on the picture. Amazing. This place is usually so overcrowded !
Une vie dans la Cité Interdite sans personne sur la photo. Incroyable. Ce lieu est généralement plus que bondé.

mardi 6 octobre 2009

Forbidden river

July / Juillet 2009
Of course, it was shot in the Forbidden City.
Bien entendu, ç'a été pris dans la cité Interdite.

dimanche 4 octobre 2009

Chinese ink



CCTV chinese TV Commercial - Directed by Niko Tziopanos. To stop the music before watching this video, please scroll down. The music player is located on the right side of this blog.

Une publicité pour la chaine de télé chinoise CCTV, réalisée par Niko Tziopanos. Pour stopper la musique avant de regarder cette vidéo, veuillez descendre un peu. le lecteur est situé sur la droite de ce blog.

Going down

July / Juillet 2009
Here, we're near the south entrance of the Forbidden City. When celebrating the 60th anniversary of the founding of the P.R. of China, Hu Jintao and the other officials were close from this place.Ici, nous sommes proche de l'entrée sud de la Cité Interdite. Durant les célébrations du 60eme anniversaire de la fondation de la République Populaire de Chine, Hu Jintao et les autres officiels étaient proches de cet endroit.

samedi 3 octobre 2009

Anniversary

Most of you probably know that the P.R. China celebrated the 60th anniversary of its founding. Apart from the army walking between the Forbidden City and Tian an Men square and any political thought, here is an excerpt of the celebrations I just found on youtube. Isn't the beginning reminiscent of the olympic games show ?

La plupart d'entre vous sait probablement que la République Populaire de Chine a célébré le 60eme anniversaire de sa fondation. En dehors de l'armée défilant entre la cité interdite et la place Tian an Men et de pensée de nature politique, voici un extrait des célébrations que j'ai trouvé sur youtube. Est-ce que le début ne vous évoque pas le spectacle des jeux Olympiques ?

vendredi 2 octobre 2009

Large spaces

July / Juillet 2009
As I said in my previous post, there are no trees in the Forbidden City. And there are large spaces (maybe some of you remind how many people they saw filling those spaces when watching "The Last Emperor" movie). Be well prepared when you visit this place in the summer time or be ready to feel your skin burning under the sun.
Comme je l'ai dit dans mon post précédent, il n'y a pas d'arbres dans la Cité Interdite. Et il y a de larges espaces (peut-être certains d'entre vous se souviennent des foules énormes que l'on y voit dans le film "Le Dernier Empereur"). Préparez-vous-bien avant de visiter cet endroit en plein été ou attendez-vous à des coups de soleil.