Oct 2009
The new husband and wife will finally stay on stage while all the guests eat. An entertainer will speak for a long time, making some jokes, ask questions and so on to the couple and their parents. Finally the couple will dissapear and come back with other clothes and meet each guest to thank them for being here. Give a candy to women from hand to mouth. For men, the choice is between a cigarette and a small glass of strong alcohol. At 15:30, everything is over. A few people will now go to the couple's home to visit it.
I forgot to mention the entertainer ended his work by singing some awfull karaoke for 30 minutes with a vey bad sound system.
Les nouveaux mariés vont rester sur scène pendant que les invités mangent. Un présentateur va parler pendant longtemps, faisant quelques plaisanteries, posant quelques questions aux mariés et à leurs parents. Le couple disparaîtra finalement pour revenir avec d'autres vêtements et remercier personellement chaque invité pour être venu. Un bonbon pour les femmes de la main à la bouche. Pour les hommes, une cigarette ou un petit verre d'alcool fort. A 15h30, tout est fini. Quelques gens iront ensuite visiter le logement du couple.
J'ai oublié de mentionner que ce présentateur a terminé son travail en chantant un karaoke épouvantable pendant 30 minutes, avec une sono encore plus épouvantable.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire