Another scenery from the Black Dragon pond, in Lijiang, China. As well, the title picture was shot in this place.
http://photosdevoyage.fr.nf/
Click on the flag to acces the posts about :
USA |
Mexico |
Canada |
Belgium |
Luxembourg |
Holland |
Germany |
Austria |
Switzerland |
Liechtenstein |
England |
Scotland |
Italy |
Monaco |
San Marino |
Vatican city-state |
Spain |
Andorra |
Iceland |
Norway |
Sweden |
Denmark |
Finland |
(some locations are still to be completed on this blog : China and Norway )
jeudi 30 avril 2009
Chinese autumn leaves
Another scenery from the Black Dragon pond, in Lijiang, China. As well, the title picture was shot in this place.
mercredi 29 avril 2009
Japanese autumn leaves
Cette magnifique photo a été prise par un ami japonais, Takashi Hiramatsu, photographe amateur et passionné. Appréciez les couleurs des feuilles d'automne de nanzenjin au Japon.
mardi 28 avril 2009
White water
lundi 27 avril 2009
Colored waters
This picture was shot in Lijiang, China, at the Black Dragon pond. My guide book explained that this pond got such a name because of black grass growing under the water. Can you see how black it is?
Cette photo a été prise à Lijiang, en Chine, à l'étang du Dragon Noir. Mon livre explique ce nom par la présence d'herbes noires sous l'eau. Pouvez-vous voir à quel point c'est noir?
dimanche 26 avril 2009
Black water : sailing in Scotland on the loch Ness
samedi 25 avril 2009
Green water
vendredi 24 avril 2009
Belgium - Chocolate pic
jeudi 23 avril 2009
Mexican cloud
mercredi 22 avril 2009
Chinese drinks
Nous avons l'habitude de voir ces boissons avec le nom écrit en lettere romaines. Pouvez-vous les reconnaître sans lire les mots ci-dessous?
lundi 20 avril 2009
Chinese 100 year old eggs
And I repeat : you won't get sick by eating it.
J'avais montré une photo de l'oeuf de 100 ans, il y quelques semaines (http://blues.ratapoil.blogspot.com/2009/03/100-year-egg.html). En voici une meilleure photo montrant à quoi ça ressemble. Celle-ci a été prise par un proche, après que j'en aie ramenés quelques-uns de l'un de mes voyages.
Et je le répète : vous ne tomberez pas malade en en mangeant.
Japan - Beppu - Onsen story
dimanche 19 avril 2009
Japan - Beppu - volcano steam
samedi 18 avril 2009
Japan - Beppu - Mud jigoku
vendredi 17 avril 2009
Japan - Beppu - Jigoku : blue spring
jeudi 16 avril 2009
Japan - Beppu - Jigoku - red spring
Jigoku means "hell" in Japanese. In Beppu, where this picture was shot, there are several very hot springs. This one has naturally red/orange water coming out from the ground.
mercredi 15 avril 2009
Volcano : Aso mount crater
Il semble que j'aie eu de la chance de voir ça et d'en prendre une photo. Des japonais m'ont dit qu'ils n'ont jamais vu le fond du cratère en 20 ans. C'est habituellement toujours recouvert de fumée et nuages divers. On peut même y voir un petit lac bleu d'acide.
mardi 14 avril 2009
lundi 13 avril 2009
dimanche 12 avril 2009
Volcano : Unzen mount
December 2001 / Décembre 2001.
samedi 11 avril 2009
Unzen mount
vendredi 10 avril 2009
X-Japan's hide at Shibuya station
jeudi 9 avril 2009
Japanese writing
Voici Shinjuku-by-night. Cette photo a été prise juste avant de prendre le bus de nuit m'emmenant à Nara. Dans le coin en bas à gauche, on peut voir une jeune femme essayant de gagner de l'argent. Rien à voir avec la prostitution, bien qu'il y'en ai plein dans ce quartier, plus tard dans la nuit. Elle essaiye seulement de donner des petites publicités aux passants.
mercredi 8 avril 2009
mardi 7 avril 2009
lundi 6 avril 2009
Japanese seagulls
I shot this picture in Japan on the ferry going from Kumamoto to Unzen (this famous volcano wich destroyed a city in Japan, some years ago). The picture may not look great (especially for birding lovers), but when seagulls look for some food, they don't care wether it's a camera or finger tips.
J'ai pris cette photo au Japon sur le ferry allant de Kumamoto à Unzen (ce célèbre volcan qui a détruit une ville au Japon il y a quelques années). La photo n'estpas géniale (surtout pour ceux qui adorent photographier les oiseaux), mais quand les mouettes cherchent de la nourriture, elles se moquent de s'avoir s'il s'agit d'un appareil photo ou de doigts.
dimanche 5 avril 2009
German bear / Ours allemand
De même que la précédente, cette photo a été prise près de Duderstadt, à ce qui était la frontière entre l'Allemagne de l'Ouest et l'Allemagne de l'Est. Bien entendu, c'était une zone protégée.
samedi 4 avril 2009
German wolf / Loup allemand
vendredi 3 avril 2009
Mexican food - Cactus
C'est une autre des nourritures locales qui pourrait paraitre bizarre à beaucoup de monde. Ca se nomme nopal. Ils en cultivent en champs comme d'autres ont le maïs ou le blé. On peut le consommer en salade, grillé au barbecue, ou bien en soupe. Au contraire des criquets séchés, j'ai aimé ça.
jeudi 2 avril 2009
Mexican food = dried grasshopers
For some people, that's really not a common food. I didn't like it for two reasons. First : those dried grasshopers taste like celery, and I hate celery. Second : after eating, you got their legs caught between your teeth.
Pour certaines personnes, ce n'est vraiment pas une nourriture commune. Je n'ai pas aimé les criquets séchés pour deux raisons. premièrement, ceux-là avaient un goût de céleri, et je déteste le céleri. Deuxièmement, leurs pattes et antennes restent coincées pendant des heures entre les dents.
mercredi 1 avril 2009
Some aikido
As every year, there was an international aikido congress held in france, with Yasuno sensei teaching and demonstrating. The video above shows his style. Contrary to what it looks like, he uses no strength to throw people.
Comme chaque année, un stage d'aikido international avec yasuno sensei a eu lieu. La vidéo ci-dessus montre sa façon de faire. Contrairement aux apparences, il n'utilise aucune force pour projeter.